17. 3. 2013

Monika Zgustová: Česká literatura v katalánštině

V roce 1957 se narodila ještě jedna žena, která dnes tvoří most mezi Českem a Katalánskem. A to jednoznačně mnohem aktivněji než v minulém článku zmiňovaná Helena Rakosnik. Její jméno je MONIKA ZGUSTOVÁ, narodila se v Praze a právě díky ní se Katalánci i Španělé mohou začíst do vrcholných děl české literatury...

Monika Zgustová se sice narodila v Praze, nicméně dlouho v Československu nevydržela. Společně s rodiči utekla před tehdejším režimem a díky tomu zároveň procestovala slušný kus světa. Důležitou část života strávila v USA, kde vystudovala literární komparatistiku na University of Illinois, nicméně záhy se vydala do Barcelony, kde se již rozhodla zakotvit. Od roku 1983 tak působí v Katalánsku, v současnosti žije v přímořském letovisku Sitges kousek od katalánského hlavního města. 

  
Monika Zgustová
Zdroj: cccb.org
Přeložila desítky knih  z češtiny a ruštiny do katalánštiny nebo španělštiny. Spolupracovala také na rusko-katalánském slovníku. Kromě toho se v posledních letech už naplno věnuje i vlastní spisovatelské tvorbě (veškeré podrobnosti: www.monikazgustova.com). Díky jejím překladům mohlo španělské i katalánské publikum konečně vychutnávat mnohé známé české klasiky, například Jaroslava Haška, Václava Vančuru, Milana Kunderu, Jaroslava Seiferta či Václava Havla. Nejvíce uznání si však vysloužila za překlad tvorby básníka Bohumila Hrabala. Kromě toho také spolupracuje s různými španělskými a katalánskými deníky a časopisy. Za svou činnost se také může chlubit mnoha (nejen) literárními cenami. 


Žádné komentáře:

Okomentovat